Patanjali
Anrufung
Übersetzung
Vorspann
samadhi - An
samadhi - Aus
sadhana - An
sadhana - Aus
vibhuti - An
vibhuti- Aus
kaivalya - An
kaivalya - Aus

Analyse einiger sutrani aus Kapitel 1
im Sinn von asteya sollte bei Verwendung auf die Autorschaft hingewiesen werden

I,17

 

Transkription

vitarkavicārānandāsmitārūpānugamāt saṃprajñātaḥ

Übersetzung

Exaktes-Wissen-Seinsweise saṃprajñātaḥ (entsteht) aufgrund des hintereinander Auftretens von Zweifel, prüfender Überlegung, Wonne und Egoismus asmitā

sandhi

vitarka-vicāra-ānanda-āsmitā-rūpa-anugamāt (abl s) saṃprajñātaḥ (nom s)

samāsa

vitarka-vicāra-ānanda-asmitā-rūpa-anugamāt = vitarkaśca vicāraśca ānandaśca asmitā ca (DV) tesām rūpāḥ anugamāt (TP oder KD?)

rūpa ist für die Übersetzung irrelevant, da es lediglich den KD bezeichnet; fällt in einigen Editionen weg; analog Kap.II,1 krīyā(rūpa)yoga

Lexikon

vitarka – m Vermutung, Überlegung, Zweifel, Vorhaben
vicāra – m 1. Verfahren; 2. Unterscheidung; 3. Bedenken, Überlegung; 4. Prüfung; 5. Entscheidung, Urteil
ānanda – m Wonne
asmitā – f Egoismus, Ichverhaftung
rūpa I. Adj (~ | -) 1. aussehend (wie), ... ähnlich; 2. bestehend (aus); II. n 1. Aussehen, Form, Gestalt, Bild; 2. Schönheit; 3. Kennzeichen, Merkmal, Symbol; 4. Wesen, Natur; 5. Theat Schauspiel; 6. Symptom; 7. eine Münze
anugama – m Nachfolgen; Nachgeben
prajñā – f 1. Einsicht, Verstand; 2. Entschluss, Plan
saṃprajñātamfn MW: distinguished, discerned, known accurately Yogasūtra; saṃprajñāta-yogin: a yogin who is still in a state of consciousness, Kapila’s Saṅkhyapravacana, Kommentator


I,18

Transkription

virāmapratyayābhyāsapūrvaḥ saṃskāraśeṣo´nyaḥ

Übersetzung

Der „Andere“ (ist) ein Resteindruck saṃskāra, der auf wiederholte Beschäftigung abhyāsa mit Bewusstheit der Pausen folgt

sandhi

virāma-pratyaya-abhyāsa-pūrvaḥ (nom s) saṃskāra-śeṣaḥ (nom s) anyaḥ (nom s)

samāsa

saṃskāra-śeṣaḥ = saṃskārasya śeśaḥ (TP6)
virāma-pratyaya-abhyāsa-pūrvaḥ = virāmāṇām pratyayena (TP6) abhyāsa-pūrvaḥ (TP3)
Als BV: virama-pratyayābhyasa-pūrvaḥ yasmin saḥ

Lexikon

virāmam 1. Nachlassen, Aufhören; 2. Ende Schluss; 3. Wortende, Satzende, Grammat: Pause; 4. Das Fehlen des »a« bei einem Kononanten anzeigenden Zeichen
pratyaya – m 1. (mit Gen, Lok od - | ~) Vertrauen (zu); 2. Annahme, Glauben, Überzeugung; 3. Grund, Ursache; 4. Grammat: Suffix; 5. Buddh Adj vertrauenerweckend - »Jayaśrī: awareness« = Bewusstheit. Auch in MW
abhyāsa – m Wiederholung, wiederholte Beschäftigung
pūrvaI. 1. vorderer; 2. (mit Abl) östlich (von); 3. ehemalig; (mit Abl) früher (als); 4. (-|~) beginnend mit); folgend (auf); mit āyus Greisenalter; mit vayas Jugend; II. 1. m a) älterer Bruder; b) Pl Vorfahren; 2. n a) Vorderteil; b) Pl Bezeichnung der 14 ältesten Werke des Jaina-Kanons
saṃskāra – m 1. Herstellung, Zubereitung, Bearbeitung, Verzierung; 2. Bildung, Pflege, Kultivierung; 3. Richtigkeit, Korrektheit; 4. Weihe, Ritus; 5. Totenverbrennung; 6. Phil a) Eindruck, Nachwirkung b) Buddh Imagination
śeṣaI. Adj (- | ~) 1. übrig, übriggeblieben (von) 2. wovon nur noch ... übrig ist II. 1. m, n a) (mit Lok, Gen od  (-|~) Rest (von) b) Ergänzung , Nachtrag
anya - Adj (n anyad) 1. ein anderer; ~ ... ~ der eine ... der andere 2. (mit Abl) ein anderer (als), verschieden (von) 3. gewöhnlich, ordinär


I,41

 

Transkription

kṣīṇavṛtterabhijātasyevamaṇergrahitṛgrahaṇagrāhyeṣu tatsthatadañjanatā
samāpattiḥ

Übersetzung

Samāpattiḥ hat der Edle, dessen Tätigkeit vṛtti erschöpft ist, im Greifen, Festhalten und Wahrnehmen wie durch ein Juwel, darin befindlich die Farbe des Objekts annehmend

sandhi

kṣīṇa-vṛtteḥ (gen s) abhijātasya (gen s) iva maṇeḥ (abl s) grahitṛ-grahaṇa-grāhyeṣu (lok pl) tat-stha tad-añjanatā (nom s) samāpattiḥ (nom s)

samāsa

tat-stha = tasmin stha
grahitṛ-grahaṇa-grāhyeṣu (lok pl) = (DV)

Lexikon

kṣīnaPPP von kṣi schwinden, untergehen
kṣinavṛttiAdj dessen Mittel erschöpft sind
abhijātaAdj I. adlig, edel; II. n von edler Abstammung
ivaAdv wie, gleichsam, etwa, eben
maṇi – m 1. Juwel, Edelstein, Perle; 2. Magnet
grahitṛ – m 1. Greifer; 2. Empfänger; 3. Käufer; 4. Wahrnehmender
grahaṇaAdj (- | ~) haltend
grahaṇa – n 1. Ergreifen, Kleid Anlegen; 2. Festhalten; 3. Gewinn, Erlangen; 4. Erkenntnis, Verständnis; 5. Ausdruck Gebrauchen
grāhyaI. Adj 1. zu greifen, zu nehmen; 2. wahrzunehmen; 3. zu lernen; 4. zu heiraten; 5. zu bewillkommnen; 6. zu berücksichtigen; 7. aufzufassen
tad – n Pron dem; der, jener
sthaAdj (- | ~) 1. stehend (in), befindlich (in od an); 2. beschäftigt (mit)
añjana – n 1. Salben; 2. Salbe (besonders eine schwarze Augensalbe); 3. Tinte
tadañjanatā – MW: f. assuming the colour of any near object Yogas. i , 41.
samāpatti – f 1. Zusammentreffen; 2. Durchführen, Vollenden; 3. Zufall; 4. (- | ~) Werden (zu); 5. Phil Yoga Buddh eine Stufe der Versenkung
samāpatti: sam: Vorsilbe, die Vollständigkeit anzeigt; ā; zu oder in + pat: fallen +ti: suffix, das einen Prozess anzeigt oder eine Bewegung: also wörtlich: der Prozess des vollständigen Hineinfallens oder der Prozess des vollständigen Eingehens in ein Objekt


I,42

 

Transkription

tatra śabdārthajñānavikalpaiḥ saṃkirṇā savitarkā samāpattiḥ

Übersetzung

Dort ist die nachdenkliche savitarkā Versenkung samāpatti zusammengefügt mittels falscher Vorstellungen (Konzepte) von Wort, Bedeutung und Wissen

sandhi

tatra śabda-artha-jñāna-vikalpaiḥ (ins pl) saṃkirṇā (Adj f nom s) savitarkā (Adj f nom s) samāpattiḥ (nom s)

samāsa

śabda-artha-jñāna-vikalpaiḥ  = śabdārthaca jñānaṃca vikalpaca taiḥ tā (TP6)

Lexikon

tatra – da, dort
śabda – m 1. Laut, Ton; 2. Stimme; 3. Lärm; 4. Wort; 5. Ausspruch; 6. Name, Titel; 7. mündliche Mitteilung
arthaI. n (später auch m) 1. Geld; 2. Bedeutung, Sinn, Zweck; 3. materieller Nutzen, Lohn, Vermögen; 4. Jur Sache, Klage; II. Adj (- | ~) bezweckend, zu ...dienend; Akk (- | ~) Inst , Dat od Lok (=Präp) (mit Gen od - | ~) wegen, um...willen
śabdārtham 1. Wortbedeutung; 2. Du Wort und Bedeutung
jñana – n 1. bes Phil Erkenntnis; 2. Wissen, Wissenschaft; 3. Bewusstsein; 4. Sinnesorgan
vikalpa – m 1. Alternative, Möglichkeit; 2. Verschiedenheit, Mannigfaltigkeit; 3. Unschlüssigkeit, Zweifel; 4. Wahl; 5. falsche Vorstellung
saṃkirṇa – n I. Adj PPP von samkṛ1. zusammenfügen, vollenden; 2. weihen; II. Verwirrung
vitarka – m Vermutung, Überlegung, Zweifel, Vorhaben
savitarka – Adj nachdenklich
samāpatti – f 1. Zusammentreffen; 2. Durchführen, Vollenden; 3. Zufall; 4. (- | ~) Werden (zu); 5. Phil Yoga Buddh eine Stufe der Versenkung
sam: Vorsilbe, die Vollständigkeit anzeigt; ā; zu oder in + pat: fallen +ti: suffix, das einen Prozess anzeigt oder eine Bewegung : also wörtlich: der Prozess des vollständigen Hineinfallens oder der Prozess des vollständigen Eingehens in ein Objekt


I,43

 

Transkription

smṛti-pariśuddhau svarūpaśūnyevārthamātranirbhāsā nirvitarkā

Übersetzung

In der Reinigung der Erinnerungen (entsteht) die unnachdenkliche nirvitarkā , ähnlich nur der Sache an sich, gleichsam ohne Eigenwesen

sandhi

smṛti-pariśuddhau (lok s) svarūpa-śūnya-iva-artha-mātra-nirbhāsā (nom s) nirvitarkā

samāsa

smṛti-pariśuddhau = smṛtiṇām pariśuddhau (TP6)

auch: īśa upaniṣad; laghu vākhya vṛtti

Lexikon

smṛtiḥ – f 1. (mit Lok od - | ~) Erinnerung (an), Gedächtnis; 2. Tradition; 3. Literaturgattung (dharmaśastra)
pariśuddhi – f 1. Reinigung; 2. Rechtfertigung
sva – Pron eigen: mein, dein, sein, ihr
rūpaI. Adj (~ | -) 1. aussehend (wie), ... ähnlich; 2. bestehend (aus); II. n 1. Aussehen, Form, Gestalt, Bild; 2. Schönheit; 3. Kennzeichen, Merkmal, Symbol; 4. Wesen, Natur; 5. Theat Schauspiel; 6. Symptom; 7. eine Münze
svarūpa – n 1. Wesen, Natur, Charakter, Beschaffenheit; 2. Gramm (nur) das betreffende Wort selbst; 3. Ereignis
śūnya – n I. Adj leer, öde; 2. unbeschäftigt, müßig; 3. zerstreut, ziellos; 4. allein; 5. (mit Instr od - | ~) frei (von), ohne; 6. eitel, unnütz, nichtig, unsinnig; II. Leere, Öde; 2. (- |~) Fehlen (von), Mangel (an); 3. Phil Nichts; 4. Math Null; 5. Ohrring
ivaAdv wie, gleichsam, etwa, eben
arthaI. n (später auch m) 1. Geld; 2. Bedeutung, Sinn, Zweck; 3. materieller Nutzen, Lohn, Vermögen; 4. Jur Sache, Klage; II. Adj (- | ~) bezweckend, zu ...dienend; Akk (- | ~) Inst , Dat od Lok (=Präp) (mit Gen od - | ~) wegen, um...willen
mātra n, mātrā – f 1. Maß, Ausdehnung, Umfang, Menge; 2. Dauer; 3. Augenblick; 4. Länge eines Vokals; 5. Teilchen; 6. Phil Materie; 7. Phil Element; 8. Besitz, Geld; 9. Schmuck; 10. Haushaltsgegenstand; 11. (- | ~) in Subs und Adj a) nichts als..., lauter... b) nur...groß c) nur...besitzend
arthamātra – MW: (mfn.) being only the matter itself. Yogas.
nirbhāsa – I. Adj (-|~) ähnlich, gleich; II. m Schein
vitarka – m Vermutung, Überlegung, Zweifel, Vorhaben
nirvitarka MW: mfn. unreflecting , inconsiderate Yogas.


I,44

Transkription

etayaiva savicārā nirvicārā ca sūkṣmaviṣayā vyākhyātā

Übersetzung

Eben durch diese (nirvitarkā) wird bezogen auf die Fein(-stofflichen) die (Versenkung) mit Überlegung savicārā und ohne Überlegung nirvicārā ausführlich erklärt

sandhi

etayā (f inst s = a/ā und e = ai: vddhi-sandhiḥ) eva (indekl) savicārā (Adj f nom s) nirvicārā (Adj f nom s) ca sūkṣma-viṣayā (nom s) vyākhyātā (PPP f)

samāsa

sūkṣma-viṣayā = sūkṣmā viṣayā (KD)

Lexikon

etatPron dieses
evaAdv 1. älteste Sprache so; 2. eben, nur (oft nur das vorangehende Wort hervorhebend)
savicārāf (zu samāpatti f) mit Überlegung
nirvicārā – f (zu samāpatti f) als Adj ohne Überlegung
ca – und
sūkṣmaAdj fein, dünn, zart, schmal; 2. unbedeutend, gering; 3. genau, präzis; 4. Phil atomistisch
viṣaya – m I. Adj (- | ~) gehörend (zu), sich beziehend (auf); II. m 1. Gebiet, Reich, Land; 2. Stelle, Platz; 3. Sphäre, Bereich, Fachgebiet; 4. Objekt; 5. Pl Sinneswelt, Sinnesfreuden
viṣayāf MW: an object of sense (these are five in number , the five indriya , or organs of sense having each their proper viśaya or object , viz.
1. śabda ," sound "' , for the ear , cf. śruti-viṣaya
2. sparśa ," tangibility "' , for the skin
3. rūpa , " form "' or `" colour "' , for the eye
4. rasa , " savour "' , for the tongue
5. gandha , " odour "' for the nose: and these five Viṣayas are sometimes called the Guṇas or  " properties "' of the five elements , ether , air , fire , water , earth , respectively)

vyākhyātaPPP von vyākhyā: (ausführlich) erklären, verkünden


I,45

 

Transkription

sukṣmaviṣayatvañcāliṅgaparyavasānam

Übersetzung

Und das Resultat ohne Merkmal ist beschränkt auf die Fein(-stofflich)en

sandhi

sūkṣma-viṣayatvaṃ (nom s) ca aliṅga-paryavasānam (nom s)

samāsa

sūkṣma-viṣayatvaṃ = sūkṣmānām (gen pl) viṣayatvam (TP6)

aliṅga-paryavasānam = aliṅgam paryavasānam (KD)

Lexikon

sūkṣmaAdj fein, dünn, zart, schmal; 2. unbedeutend, gering; 3. genau, präzis; 4. Phil atomistisch
viṣayatva – MW: n. = (ifc.) the being restricted to , occurring only in Pat.
ca – und
aliṅgaAdj ohne Merkmal; Gramm geschlechtslos
paryavasānam – n Schluß, Ende, Resultat


I,46

 

Transkription

tā eva sabījassamādhiḥ

Übersetzung

Eben jene beiden sind Vollbringung samādhi mit Samen

sandhi

tau (m nom dual = vakāralopasandhiḥ: tau eva= tāveva = tā eva; kann kein Plural sein, da Anlaut kein y,v,r,l oder mṛdu vyanjana, sondern svara) eva sabījaḥ (nom s) samādhiḥ (nom s)

samāsa

nāsti

Lexikon

tadPers/Demon Pron
ivaAdv 1. älteste Sprache so; 2. eben, nur (oft nur das vorangehende Wort hervorhebend)
sabījaAdj Samen enthaltend
samādhi – m 1. (mit Instr) Verbindung (mit) tr; 2. Durchführung, Vollbringung; 3. Beilegung, Schlichtung; 4. Rechtfertigung; 5. Phil Yoga Versenkung, Andacht


I,47

 

Transkription

nirvicāravaiśāradye’dhyātmaprasādaḥ

Übersetzung

In der Unfehlbarkeit der Ohne-Überlegung nirvicāra (ist) die Klarheit des Selbst ātman

sandhi

nirvicāra-vaiśāradye (lok s) adhyātma-prasādaḥ (nom s)

samāsa

nirvicāra-vaiśāradye = nirvicārasya vaiśāradye (TP6)
adhyātma-prasādaḥ = adhyātmanaḥ prasādaḥ (TP6)

Lexikon

nirvicārāf (zu samāpatti f) als Adj ohne Überlegung
vaiśāradya – n oder vaiśāradaAdj (fī) gelehrt; II. (auch ~ya n) 1. Gelehrsamkeit; 2. Nichtirren; 3. Unfehlbarkeit
adhyātmaI. Adj der eigenen Person zugehörig; II. n höchste Seele, Allseele
prasāda – m 1. Klarheit, Reinheit; 2. Gemütsruhe; 3. Gnade, Gunst


I,48

 

Transkription

ṛtambharā tatra prajñā

Übersetzung

Wahrheit-tragend (ist) dort die Einsicht

sandhi

ṛtam (nom s) bharā (Adj f zu prajñā) tatra prajñā

samāsa

nāsti

Lexikon

ṛta – n I. Adj recht, richtig, tüchtig; II. n 1. Ordnung, Wahrheit, göttliche Rechtsordnung; 2. frommes Werk
bharaI. Adj meist (- | ~) 1. tragend, bringend; 2. erhaltend, ernährend; II. m 1. Tragen; 2. Last; 3. Kampf; 4. Raub, Gewinn; 5. Loblied; 6. Masse, Übermaß
tatra – dort
prajñā – f 1. Einsicht, Verstand; 2. Entschluß, Plan


I,49

 

Transkription

śrutānumānaprajñābhyām anyaviṣayā viśeṣārthatvāt

Übersetzung

Aufgrund des von unterschiedlicher-Bedeutung-Seins (erfährt man) das Sinnesobjekt des „Anderen“ mittels Einsicht durch Gehörtes und Schlußfolgerung

sandhi

śruta–anumāna-prajñābhyām (f Instr dual) anya-viṣayā viśeṣa-arthatvāt (abl s)

samāsa

śruta–anumāna-prajñābhyām = śrutācca anumānācca (DV) prajñābhyām (TP5)
anya-viśayā = anyasya viśayā (TP6)
viśeṣa-arthatvāt = KD

Lexikon

śrutaI. Adj PPP von śru; II. n 1. Gelerntes; 2. Gelehrsamkeit, theolog. Wissen; 3. Unterricht
śrutaPPP 1. gehört (habend); 2. erwähnt; 3. bekannt, berühmt
anumāna – n Phil Schlußfolgerung
prajñā – f 1. Einsicht, Verstand; 2. Entschluß, Plan
anyaAdj (n anyad) 1. ein anderer; ~ ... ~ der eine ... der andere; 2. (mit Abl) ein anderer (als), verschieden (von); 3. gewöhnlich, ordinär
anya – (f aniā) I. Adj nicht versiegend; II. n Unerschöpflichkeit
viṣaya – m I. Adj (- | ~) gehörend (zu), sich beziehend (auf); II. m 1. Gebiet, Reich, Land; 2. Stelle, Platz; 3. Sphäre, Bereich, Fachgebiet; 4. Objekt; 5. Pl Sinneswelt, Sinnesfreuden
viṣayāf MW: an object of sense (these are five in number , the five indriya , or organs of sense having each their proper viśaya or object , viz.
1. śabda ," sound "' , for the ear , cf. śruti-viṣaya
2. sparśa ," tangibility "' , for the skin
3. rūpa , " form "' or `" colour "' , for the eye
4. rasa , " savour "' , for the tongue
5. gandha , " odour "' for the nose: and these five Viṣayas are sometimes called the Guṇas or  " properties "' of the five elements , ether , air , fire , water , earth , respectively)

viśeṣa1. Besonderheit, Spezifik; 2. Individuum; 3. Vorzüglichkeit; 4. Unterschied, Verschiedenheit; 5. (- | ~, ~ | -) Haupt-, 6. Krankheit Besserung; Inst od Abl 1. vorzüglich; 2. zumal
arthaI. n (später auch m) 1. Geld; 2. Bedeutung, Sinn, Zweck; 3. materieller Nutzen, Lohn, Vermögen; 4. Jur Sache, Klage; II. Adj (- | ~) bezweckend, zu ...dienend; Akk (- | ~) Inst , Dat od Lok (=Präp) (mit Gen od - | ~) wegen, um...willen
-tva – B: Suffix, macht das Basiswort gewichtiger: »-heit«


I,50

 

Transkription

tajjaḥ saṃskāro’nyasaṃskārapratibandhī

Übersetzung

Der daraus geborene Eindruck samskāra (ist) Hemmer des Eindrucks samskāra des „Anderen“

sandhi

tasmāt jātaḥ (nom s) saṃskāraḥ (nom s) anya-saṃskāra-pratibandhī (nom s)

samāsa

anya-saṃskāra-pratibandhī = anyasya saṃskārasya pratibandhī (TP6)

Lexikon

tajjaḥtasmāt jātaḥ: born out of that
saṃskāra – m 1. Herstellung, Zubereitung, Bearbeitung, Verzierung; 2. Bildung, Pflege, Kultivierung; 3. Richtigkeit, Korrektheit; 4. Weihe, Ritus; 5. Totenverbrennung; 6. Phil a) Eindruck, Nachwirkung, b) Buddh Imagination
anyaAdj (n anyad) 1. ein anderer; ~ ... ~ der eine ... der andere; 2. (mit Abl) ein anderer (als), verschieden (von); 3. gewöhnlich, ordinär
pratibandhinAdj 1. (- | ~) hindernd, hemmend; 2. gehemmt

I,51

 

Transkription

tasyāpi nirodhe sarvanirodhānnirbījassamādhiḥ

Übersetzung

In der Hinderung sogar dessen (entsteht) aufgrund der Hinderung aller Vollbringung ohne Samen nirbījaḥ samādhi

sandhi

tasya (gen s) api nirodhe (lok s) sarva-nirodhāt (abl s: anunāsika sandhi) nirbījaḥ samādhiḥ (nom s)

samāsa

sarva-nirodhāt - sarvānāṃ nirodhāt (TP6)

Lexikon

tasya – dessen (Gen s von saḥ)
apiI. Präp (~ | - od mit Lok) bei, in, vor; II. Adv 1. auch, dazu; 2. sogar; 3. dennoch
nirodha – m 1. Hinderung, Unterdrückung; 2. Einschließung, Belagerung; 3. Vernichtung, Tod
sarvaI. Adj all, jeder, ganz; 2. Pl alle; 3. allerlei, allerhand; II. 1. Alles; 2. All
bījaI. Adj (- | ~) bewirkt (durch); II. Bot und Anat Samen , Saatkorn, Keim; 2. Element ; 3. Ursprung
samādhi – m 1. (mit Instr) Verbindung (mit) tr; 2. Durchführung, Vollbringung; 3. Beilegung, Schlichtung; 4. Rechtfertigung; 5. Phil YogaVersenkung, Andacht

im Sinn von asteya sollte bei Verwendung auf die Autorschaft hingewiesen werden